N B 1 2 1MINIBLENDER MINIMIXER MINIMIXER MIXEURGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCTION MANUALGEBRAUCHSANLEITUNGMODE D’EMPLOI
10appliance safely, and are fully aware of the consequent risks of use.• Children must not play with the appliance.• Cleaning and user maintenance mus
11Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the
126 | CLEANING & MAINTENANCE7 | RECIPESAlways unplug the cord from the socket before cleaning the appliance. • Wipe the base with a damp cloth. Do
Pina Colada – cocktail with alcoholIngredients: 30 ml. white rum20 ml. Malibu - white rum with cocosflavour60 ml. pineapple juice 40 ml. cocoscreamice
DEUTSCH141 | SICHERHEITSHINWEISE• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für d
15unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.• Kinder dürfen nicht mit das Gerät spielen.• Reinigung und Benutzer-Wartung dür
163 | VOR DER INBETRIEBNAHME4 | DER GEBRAUCH DES MIXERS2 | BESCHREIBUNG DES GERÄTS1. Rührbecher mit Messer (max. Inhalt 400 ml)2. Deckel3. Kappe4.
176 | REINIGUNG & PFLEGE warme Flüssigkeiten herausspritzen, wenn der Deckel vom Rührbecher abgenommen wird. Deshalb empfehlen wir warme Zuta
Arbeitsweise: Obst, Wassermelone und Orangensaft in den Rührbecher geben und 30 Sekunden mixen. Die Eiswürfel hinzufügen und einige malen kurz die “Ic
FRANÇAIS191 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le c
électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou hum
213 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION4 | L’UTILISATION DU MIXER2 | DÉFINITION DE L’APPAREIL1. Coupe avec couteau (max. capacité 400 ml)2. Couvercle3.
226 | NETTOYAGE & ENTRETIENAvant le nettoyage retirez toujours la fiche de contact de la prise de courant. • Passer un chion humide sur le logemen
23Friandise de fruit “pour le bébé” – FriandiseIngrédients: 1 pomme1 banane¼ litres jus d‘orange40 grammes sucréle jus d’un demi-citronPréparation: Me
24
25• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. B
26• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb
10NB121/01.1113VWijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification / Modifications and printi
E N G L I S HD E U T S C HKlein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreende afvalverwerkingsafdeling van uw geme
NEDERLANDS• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raa
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.• Het apparaat kan worden gebru
64 | HET GEBRUIK VAN DE BLENDER1. Mengbeker met messenset (inhoud max. 400 ml)2. Deksel3. Maatdop4. Pulsknop5. Basis (motorbehuizing)2 | PRODUCTO
76 | REINIGING & ONDERHOUD• Het verwerken van warme ingrediënten kan tot gevolg hebben dat er druk in de mengbeker wordt opgebouwd en dat warm
8SmoothieIngrediënten:450 gram vers fruit naar keuze (bramen/bosbessen/aardbeien/meloen)het sap van 2 sinaasappelshet vruchtvlees van
ENGLISH91 | SAFETY INSTRUCTIONS• Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use.• The appliance is intended s
Commentaires sur ces manuels